乞丐很轻柔仔细的给他的母亲
着,那骨瘦的手臂溃烂的好像那发霉的苹果斑斑
,翻着红
着黄
,全
很少有好的地方了,后背也生着褥疮,最严重还属脚心
颈两
已经

锁骨,
白
线在搭着。
“好”,康奈尔没嫌弃的把手贴到他母亲额前,正发着烧,很
。掰开
地瞬间觉得
发发麻
层
疙瘩,白
线正在
球里蠕动。他母亲其实早死了,之所以还喝

也没有冰凉是全是
那寄生虫的作用。
康奈尔说,“对不起,很遗憾的告诉你,你母亲~,康奈尔说祷告的说,愿天堂国里没有疾病没有寒冷,愿真主收留赐她永生,永生……”
康奈尔说,“没事,前面走吧”。
“你叫什么名字”,康奈尔说。
“奥列你看”,康奈尔拿
支细
细

尖尖的铁镊
,慢慢伸到奥列母亲的耳朵里探索阵退
来往后拉着,一条粉
的
虫
给拽
来在镊尖挣扎着来回蠕动。
“大人,大人,您快救救我母亲”。
“没有,
蚤窝里的人都是静静的等死,有今天看不到明天我不想和他们似的我要活的更有意义”。
乞丐说,“奇怪事?您是问什么奇怪事”?
每到这天
蚤窝里的乞丐那些无家可归的和那些掏
不
诊费的穷人,都会排很
队的让教甫帮他们查验
也会领到
乎乎的白粥半袋麸米和些急缺的草药。傍晚,教甫宣讲福音
行鼓励。
“有
,不是很严重了”。
“起药效?我没病啊”。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“大人大人,您走这,多亏主教
蚤窝才没有原来那样,
净太多也没有抢东西半夜行窃杀人抛尸了。大人,这有块石
活动的轻
踩免得
把您的
给溅
了”。
“
蚤窝里,有没有什么奇怪事”。
“哦~”
“回大人,我叫奥东列德斯佐”。
走
去多远康奈尔又不刻意的对停在墙角的每辆
车都有教徒跨辕而坐在看到康奈尔时



微笑,他也施以礼貌。
“呵呵,更有意义,怎么活才是更有意义”。
“嗯,你还
吗”?
“大人,到了,亮着灯的那间屋
就是”。说完乞丐飞快的跑过去,尽
窄巷里横着各
东西也没有什么照明却没把他扳倒磕到,“大人,大人……”
效了”。
康奈尔很惊喜,“
蚤窝里的奇怪事很多吗”?
奥列说,“哇~,好大只
虫
”。
“来了”,康奈尔提着
很小心的看清
觉
后有
阻力猛的拉拽咔嚓~,后面的
袍碎
条大
破开个大
叹气的摇摇
摸索的向前走去。