She039;s scared, not deaf.(她是吓坏了,不是聋了。)
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Up. Now.(起来。现在。)
他对
泪过
。
尤其是看到那个拥有“妖术”的女孩此刻哭得梨
带雨,这让他原本
信她是某
生化武
的认知产生了一丝裂痕。生化武
会哭着求饶吗?
看着那双即使被泪
模糊却依然透着清澈恐惧的
睛,Ghost眯起了
。这双
睛太
净了,
净得不该
现在这
只有泥泞和鲜血的地方,就像一个可怜无知被拐卖来的小姑娘。
他用那
即使在战场上也足以让新兵吓破胆的低沉嗓音
令。
From now on, you don039;t speak unless spoken to. You don039;t move unless told to. You are ours. Clear?(从现在开始,没人问你就不许说话。没人让你动就不许动。你是我们的。清楚了吗?)
A civilian with regeion abilities. Do you have any idea eople would do to get a piece of you?(一个有再生能力的平民。你知
为了得到你这一块
,外面那些人会
什么事吗?)
Ghost没有理会队友们的
科打诨。他推开椅
站起
,战术背心上的装备随着动作发
轻微的碰撞声。几步走到那个跪着的
影面前,
大的
影瞬间吞没了那一小片灯光。
他松开手直起
,居
临
地宣判。
This room is secure. No windows. One door.(这房间很安全。没窗
。就一扇门。)
We represent the only thing standing between you and a lab table. So stop the bloody waterworks and listen.(我们是你和实验台之间唯一的阻碍。所以把那该死的
泪收回去,仔细听好。)
Keegan走上前,那双军靴停在你视野的边缘。他用膝盖轻轻碰了碰你的肩膀,力
控制得很好,既是一
促,也是一
变相的支撑。
Ghost…maybe she is telling the truth? She looks…very scared.(Ghost……也许她说的是实话?她看起来……非常害怕。)
他俯
抓住那只还举在半空的手腕。手指扣住脉搏,
受到那底
如同受惊鸟雀般极速
动的节奏。
Up. The floor is filthy. And you o earn your keep, not polish our boots.(起来。地板很脏。而且你得
现你的价值,而不是在这儿给我们
靴
。)
Ghost并没有给这场闹剧太多的时间。他大步走到房间中央那张唯一的铁床边,一脚踢开了挡路的破椅
。椅
在地板上划
刺耳的尖叫声,成功让你止住了声音。
K?nig压低声音,隔着
瓮声瓮气地嘀咕了一句,试图替那只可怜的兔
说句话。但收到Krueger投来的嘲讽视线后,他又迅速闭上了嘴,把簸箕往
后藏了藏。
You stay here. You eat here. You sleep here. Until I say otherwise.(你待这儿。吃这儿。睡这儿。直到我另有命令。)
Ghost走到你面前,俯
。这一次
他转过
,指了指那个狭小的空间。这不仅仅是保护,更是监禁。
本章未完,点击下一页继续阅读